jueves, 30 de octubre de 2008

Après Moi

Estaba en la red, tratando de explicar una palabra..."travesuras", y pues resulta que si en un mismo idioma cuesta trabajo darse a enteder, aun más en otro... Luego de traducir y traducir finalmente di con un término que aparentemente explicaba lo que yo queria... sin embargo, la persona en cuestión me dijo que en italiano esa palabra no significaba nada, pero que entendía lo que quería decir... que gratificante!! en fin...
La palabreja encontrada fue "shenanigans"...
Después quise buscar algo italiano, a decir verdad solo buscaba música, pero me di cuenta que no tenía la más remota idea a quién buscar... ja, salvo la Dolce Vita. Lo reconozco no soy muy internacional... Pues fisgoneando dí con esto... que como el término tampoco es precisamente italiano... pero valió la pena tanto la explicación como la búsqueda...


No hay comentarios: